On lottovoitto syntyä Suomeen – родиться в Финляндии – это как выиграть в лотерею.
Lottovoitto on tuloa, jota ei veroteta – выигрыш – это доход, с которого не надо платить налог.
Muista tuloista kyllä pitää maksaa – с других доходов платят.
Pohjoismaissa verot ovat perinteisesti korkeita – В северных странах налоги традиционно высокие.
Maaliskuussa maailman maat rankattiin asukkaiden onnellisuuden perusteella – В марте страны были расставлены по ранжиру в зависимости от того, насколько счастливыми чувствуют себя граждане этих стран.
Kärkisijat menevät tälläkin kertaa Pohjoismaihin – В десятку лучших вошли северные страны.
Tilastojen mukaan mitä enemmän veroja maksat, sitä onnellisempi olet. – По статистике получается: чембо́льше нало́гов пла́тят гра́ждане, тем бо́лее они сча́стливы.
Verojen maksaminen on jokapäiväistä uhrautumista parhaimmillaan – Налог – это ежедневное жертвоприношение.
Heikki Hiilamo on sosiaalipolitiikan professori – Хейкки Хииламо- это профессор социальной политики.
Heikki muistuttaa, että ”verorahoilla kustannetaan maanpuolustuskin” – Профессор отмечает, что из налоговых денег оплачивается и оборона страны.
Perinteinen määritelmä isänmaallisuudelle on selkeä: – Традиционно патриотизм определяется следующим образом:
se on yksilön uhrautumista valtiollisen yhteisön puolesta – это готовность пожертвовать собой ради сообщества, ради финского государства.
Suomessa sodan aikana tästä muistutti Mannerheimin Päiväkäsky olohuoneen seinällä – Во время войны об этом напоминал приказ Маннергейма на стене ja rauhan aikana verokortti – А в мирное время об этом напоминает налоговая карточкa.
Portugali on tarjonnut tätä maahan pysyvästi muuttaville suomalaisille – Португалия предложила финским пенсионерам освобождение от налогов на десять лет, если они переедут туда на постоянное жительство.
Haluatko saada kymmenen vuoden verottomuuden omille eläketuloillesi? -Хочешь не платить налоги с пенсии в течение десяти лет?
Vuorineuvos Sakari Tamminen on yksi eläkeläisistä – Горный советник Сакари Тамминен – один из пенсионеров.
Hän on Maanpuolustuskurssiyhdistyksen ex-aktiivi – Он бывший активист Общества поддержки курсов национальной обороны. То есть патриот.
Verovapauden takia hän on portugalilaistunut – Он стал португальцем, чтобы не платить налоги.
Entä Keskon ex-pääjohtaja Matti Halmesmäki – Матти Халмесмяки – бывший директор известного торгового концерна Кеско.
Hän on reservin kapteeni – Он – капитан резерва. Тоже патриот.
Hänkin on portugalilaistunut – И он тоже стал португальцем.
Ну, что об этом думает президент Финляндии?
”Jos joku muuttaa Portugaliin tehdäkseen verovapaussopimuksen – Если кто-то переезжает в Португалию, чтобы избежать налогов,sitä minä en ymmärrä alkuunkaan – я этого совершенно не понимаю”.
По-моему, здесь всё понятно.
Björn Wahlroos on sinulle tuttu – Вы знаете, кто такой Бьёрн Валрус?
Hän on Maanpuolustuksen Tuki ry:n valtuuskunnassa – Он входит в состав Комитета поддержки национальной обороны.
Hän on myös pankki Nordean hallituksen puheenjohtaja – Он также и председатель правления банка Нордиа.
Suomen verojen takia hän on siirtänyt kirjat Ruotsiin – Из-за финских налогов Бьёрн прописался в Швеции.
Hänen johtamansa pankki Nordea – банк, которым он управляет – on perustanut asiakkailleen lukuisiaveroparatiisiyhtiöitä – открыл для своих клиентов многочисленные фирмы в Панаме.
Tulojen siirto Panamaan on kuin taikahattutemppu – Перевод доходов в Панаму – как трюк с волшебной шляпой.
Panamahattu tekee sinusta näkymättömän – Одеваешь панамку, которая делает тебя невидимой.
Kun omistaja siirtää tulonsa sinne, häntä ei verokarhu näe. – Когда владелец такой фирмы переводит свои деньги в офшор, налоговый медведь его уже не видит.
Panama-vuoto paljasti nämäkin veropakolaiset. – Слив информации по офшорам в Панаме вывел на свет и этих беглецов.
Venäläisen sanonnan mukaan heidän korvansa tulivat näkyviin Panama-hatun alta – Как в русской поговорке, «уши стали видны из-под панамки».
Sanoista tekoihin – от слов к делу.
Portugali ei pysty suojamaan suomalaisia eläkeläisiä Suomen verokarhulta – Португалия не сможет защищать финских пенсионеров от налогового медведя.
Ilkka Ruostesaari on valtio-opin professori – Илкка Руостесари – профессор в области госуправления.
Hänen sanojensa mukaan – по его словам,
”varmasti eliitti on isänmaallista – элита страны наверняка патриотична, – mutta toinen kysymys on sitten arjen isänmaallisuus – другое дело – патриотизм в быту.
Että missä määrin siinä on tapahtunut heikentymistä – В этой области народ явно расслабился”.
Jos eliitti muuttuu epäisänmaallisemmaksi, seuranneeko kansa perässä? – Если элита становится непатриотичной, последует ли за ней всё население?