Lainasanat

1700-luvulla venäjään kieleen tuli paljon sanoja hollannista ja saksasta. 1800-luku oli ranskan kielen juhla. 1900-luvulla venäjään kieleen tuli paljon lainasanoja englannista.

Uudet sanat olivat tarpeen markkinatalouden pyörittämiseen. Kun дефицит loppui ja kaikki on ostettavissa, perivenäläisen убийца:n rinnalle on tullut киллер ja пропаганда:n rinnalle on tullut пиар.

Kielellä on vahva suhde ajatukseen: se laukaisee ajatuksen. George Orwellin mukaan kielen ja ajatuksen suhde on kaksisuuntainen tie, ajatus voi vahingoittaa kieltä ja kieli voi vahingoittaa ajattelua. Vierasta ajattelua edustavat sanat kuten vaikkapa демократия ovat tunnetusti aiheuttaneet venäläisissä hämmennystä ja turhaa kaipuuta.

 Siksi Дума on yrittänyt rajoittaa lailla vieraskielisten sanojen käyttöä maassa, mutta tämä ei ollut helppoa. Uudissanoista tehdään nopeasti omia. Piar -kantasanasta tuli пиарить -verbi. Suomeksi kyseessä on peeärrä eli public relations (eikä sitä sekoiteta suomalaiseen pierrä  -verbiin :). Jos venäläinen ei tiedä kuka on девелопер tai промоутер, hän voi aina погуглить vierasta sanaa.