Время учить русский язык!

Missä sinä olit kun Berliinin muuri hajosi? – Я был у берлинской стены.

On eri asia kun Neuvostoliitto hajosi. – Распад СССР – совсем другое дело.

Tiedätkö, missä Eltsin allekirjoitti sopimuksen Neuvostoliiton hajoittamisesta? –

Ельцин подписал договор о распаде Советского Союза в лесу.

Metsässä saa aina uusia ajatuksia. – В лесу всегда есть cвежие идеи.

Perestroikan jälkeen – После перестройки –

maa vain hajosi – Советский Союз распался на

Россию, Украину, Таджикистан, Латвию, Азербайджан, Литву, Белоруссию, Казахстан, Эстонию …

Venäläiset ovat lähimpiä naapureita. – Россия – самый близкий сосед,

финский сосед.

Minä matkustelin maata – Ты путешествовал по стране –

ristiin rastiin – вдоль и поперёк.

Mikä yllätti? Tiet eivät minua yllättäneet.

Дороги тебя не удивили – mutta vieraanvaraisuus kyllä

гостеприимство удивило. Русские – мастера принимать гостей!

Venäläisen kanssa kannattаa mennä useammankin kerran naimisiin.

На русской стоит жениться чаще –

kun virolaisen tai ruotsalaisen kanssa – чем на эстонке или шведке?

Venäläiset osaavat juhlia. – Русские умеют праздновать.

Venäjän kieli on puhutuin vieras kieli pääkaupunkiseudulla.

Русский – самый рас-про-стра-нённый язык в столичном регионе?

Иностранный!

Onko raha ainoa syy? – Нет, деньги – не единственная причина.

Pietarin metrossa ei ole hissejä lastenvaunuille – В питерском метро нет лифта для детских колясок,

ja jatkuvat ruuhkat  – и постоянные пробки.

У нас пробки только в шампанском!

Venäjä aina herättää suomalaisissa suuria tunteita – Россия всегда вызывает сильные чувства у финнов?

Как Америка?

Molemmat ovat suurvaltoja – Это сверхдержавы.

Mitä voi tehdä ihminen joka makaa maassa? – Что может сделать человек, когда он лежит на земле?

Ei mitään – Ничего?

Mitä hän voi tehdä ihminen kun hän on polvillaan? – Что может сделать человек, когда он встал на колени?

Jotain – Что-то.

Кое-что?

Mitä hän voi tehdä, kun hän nousi jaloilleen? – Что может сделать человек, когда он встал?

Mitä hän haluaa! – Всё, что он хочет!

Так и Россия.

Raamatussa sanotaan – Что в библии сказано?

On Aika heitellä kiviä – есть время разбрасывать камни,

ja on aika kerätä kivet – и есть время собирать камни.

Mikä aika on nyt? – А сейчас какое время?

Время учить русский язык!

 

 

Julkaissut Georgi

Georgi on toiminnut yli 10 vuoden aikana Kansainvälisen kaupan koulutuskeskuksen Fintran kouluttajina vientikoulutukseen liittyvissä kieli- ja kulttuurikoulutuksissa. Vuodesta 1998 olen olen toiminnut MDC Education Group –konsernin kouluttajina erilaisissa Venäjällä, Baltian maissa ja Ukrainassa toteutetuissa yrityskoulutushankkeissa, joissa koulutin suomalaisten vientiyritysten paikallisten jälleenmyyjien myyntihenkilöstöä. Pedagogiset ja kommunikointitaitoni ovat antaneet hyvän pohjan myyntikoulutukseen ja kehittämiskonsultointiin liittyviin tehtäviin. Yhteistyössä MDC Groupin:n asiantuntijoiden ja toimeksiantajan koulutuksesta vastaavan johdon kanssa olen suunnittellut ja toteuttanut sekä Business-To-Business että Business-To-Consumer -myyntitiimien valmennuksia. Yhteistyössä muiden kouluttajien kanssa olen toteuttanut suurimmille yritysasiakkaille olemme useamman vuoden jatkuneita koulutusohjelmia, joiden sisältöä on päivitetty säännöllisesti vastaamaan toimeksiantajan markkinointitavoitteita. Asiakasyrityksen eri jälleenmyyjille on räätälöity valmennuksia vastaamaan niiden tuotevalikoimaa ja toimintatapaa. Koulutuskielini ovat venäjä, englanti ja suomi.